収入事情

字幕翻訳

【字幕翻訳】スポッティングだけの仕事をやってみた!月にどれくらい稼げる?

ちーこんにちは、新人字幕翻訳者のちー🍀です 先日、プロの韓日字幕翻訳者の方から依頼を受けて、スポッティングだけのお仕事をやってみました。 「翻訳は得意だけど、スポッティングは苦手」 と ...

韓国語 字幕翻訳

【字幕翻訳】韓国語のドキュメンタリーやバラエティー番組を担当してみて大変だったこと

ちーこんにちは、新人字幕翻訳者のちー🍀です 筆者は韓国語⇒日本語の字幕翻訳の仕事をしています。(現在はちょっとお休み中) 『字幕翻訳』というと、映画やドラマがまず頭に浮かぶと思いますが ...

個人事業・フリーランス

クラウドワークス、ランサーズの評判は?在宅翻訳の仕事をやってみた感想

ちーこんにちは、在宅翻訳家のちー🍀です フリーランスになりたての頃、クラウドワークスやランサーズといったクラウドソーシングを通して翻訳の仕事を受注していました。 今でもたまに、まとまっ ...

個人事業・フリーランス

【収入減】新型コロナウイルスの影響まとめ~フリーランス翻訳・通訳者の場合

2020/11/7    

ちーこんにちは、フリーランス2年目のちー🍀です 普段は在宅で翻訳の仕事をしています。 新型コロナウイルス拡大により、さまざまな職種、事業主の方が影響を受けていることと思います。 私の仕 ...

字幕翻訳

字幕翻訳って最初はどれくらい稼げるの?翻訳レートが低下してるって本当?

ちーこんにちは、フリーランス2年目のちー🍀です 海外のドラマや映画が大好き!という方や、在宅で語学を生かして働きたい!という方で、「字幕翻訳」のお仕事に興味を持つ方も多いのではないでし ...

Copyright© 語学大好き🍀ちーのブログ , 2021 All Rights Reserved Powered by AFFINGER5.